Новые боги - Страница 104


К оглавлению

104

— Даже нософорос приперся. Какая честь!..

Впрочем, если бы не сила тхорнисхов, еще неизвестно, получилось ли бы у Фелиции и компании справиться с Основателем. Миклош не отличался скромностью и искренне верил, что без его участия ничего бы не вышло.

— В итоге Основатель отправился в ад, но каким-то образом ад оттуда, где он теперь, перебрался в Столицу. Казуистика какая-то, — сказал Миклош. — Ублюдок оставил нам прощальный подарочек, и мой город выглядит более плачевно, чем Помпеи, Хиросима и Содом, вместе взятые. Спасибо тебе, дорогой создатель кровных братьев! Вот уж точно отцов не выбирают!

Последнюю фразу он произнес крайне язвительным тоном и рявкнул в темноту:

— Долго вы там будете возиться?!

— Мы только начали! — донесся в ответ голос Берта.

— Гром и молния!

Нахттотер побродил по залу, где разило спиртом и хмелем из разбившихся бутылок пива, заглянул к кассовым аппаратам, не удержался, сломал один из них. Просто так, чтобы хоть чем-то себя занять.

Затем сходил и посмотрел, как идет погрузка. Люди заполнили всего лишь треть стоявшего в подвале грузовика, и, судя по всему, эта тягомотина должна была занять целую ночь. Конечно, логично взять за один раз как можно больше, чтобы не мотаться в город и не рисковать, но для Миклоша это было небольшим утешением. Когда он собирался в поездку, торчать в разоренном магазине не входило в его планы.

Господин Бальза решил позвонить Рэйлен, чтобы та взяла машину и забрала его отсюда, но был неприятно удивлен тем, что сотовая связь не работает.

— Так всегда. Когда эта дрянь тебе понадобится, ее не будет, — ругнулся он, бросив мобильник на переспелые связки бананов.

— Миклош, не хочешь помочь? — холодно спросил Берт.

Рыцарь ночи с плохо скрываемой злостью посмотрел на даханавара:

— Для тебя я нахттотер, щенок. Не забывай свое место. Фелиция не учит вас вежливости? Если хочешь попросить, будь вежлив.

Берта перекосило, но он справился с собой и повторил:

— Не хотите помочь, нахттотер? Мы сильнее людей, сможем быстрее принести все, что им нужно.

— А обеденный перерыв будет?

— Что?

— Обед. Еда. Голод. Тебе известны такие понятия? Кем из них ты меня накормишь?

— Обеда не будет, — сказал Кристоф, появляясь из-за полок с хозяйственными товарами.

— Ну, тогда идите к черту, — раздраженно бросил господин Бальза. — Я на пустой желудок не работаю.

Он направился к выходу.

— Ты куда? — окликнул его Кристоф.

— За «сникерсом», — огрызнулся тхорнисх.

— Смотри, чтобы ты сам им не стал. Я не могу следить и за тобой, и за людьми.

— Не беспокойся за меня. — Миклош похлопал по Жалу. — Я постою на пороге, пока вы закончите. Здесь слишком сильно воняет.

На улице была такая же тихая пустыня, как и когда они приехали. Машина стояла с выключенными фарами, и господин Бальза, недолго думая, забрался в кресло пассажира и нахохлился, то и дело поглядывая на часы в приборной панели. Спустя двадцать минут он выругался и вылез, чтобы размять ноги.

— Сколько же можно возиться, проклятые придурки! — проворчал он, обходя машину по кругу и зорко поглядывая по сторонам.

Но все было спокойно.

Пустые дома, брошенные на проспекте автомобили, погнутый огромный рекламный щит, где призывали обязательно сходить на новый блокбастер известного режиссера. Где-то далеко-далеко, с рабочих окраин, низко и едва слышно затрубило. Вряд ли это был сбежавший из зоопарка слон. Теперь в Столице водилась совершенно иная дрянь, гораздо более опасная и живучая, чем все, что обитало здесь прежде, включая Хранью.

Миклош собрался вернуться в супермаркет, по окнам которого то и дело скользили лучи фонарей находящихся внутри людей, но увидел, как через завалы осторожно пробирается испуганная, полуобнаженная женщина. Ее шатало то ли от страха, то ли от усталости. Она споткнулась о бордюр, упала и больше не поднялась.

— Если это и обед, то худосочный, — проворчал господин Бальза.

В былые времена он не обратил бы на овцу никакого внимания, прошел мимо, но каждый донор сейчас на вес золота, так что рыцарь ночи отправился проверить, жива ли она.

— Если мертва, то я не расстроюсь, а Кристоф так и вовсе обрадуется. Будет у него новый грузчик.

Он подошел, ткнул женщину носком остроносой туфли. Она едва слышно застонала.

— Кристоф, сегодня явно не твой день, — вздохнул Бальза. — Эй, я отведу тебя туда, где оказывают помощь. Можешь идти?

Еще один стон был ему ответом.

— Ну, тогда я тебя отнесу, — несколько раздраженно сказал тхорнисх. — Надеюсь, ты понимаешь, какую услугу я тебе оказываю.

Он взял ее на руки, сделал два шага и только теперь понял, что здесь что-то не так. От человека должно пахнуть свежей кровью, а эта баба не пахла никак. В следующее мгновение тхорнисх попытался отшвырнуть ее, но существо уже обвило его шею руками и заорало в левое ухо так, что у Бальзы едва глаза не выскочили из орбит.

Его засосало в серую хмарь, закрутило ураганом, оторвало от земли и швырнуло туда, где выло и вопило многоголосое множество. Оглохший и ошеломленный господин Бальза боролся, однако нечто оказалось хоть и легким, но цепким — не сбросишь. Тогда Бальза ударил магией один раз, другой, третий — это не помогло. Тварь продолжала орать ему в ухо, и тхорнисх с усилием вытащил Жало и воткнул его в высохшую плоть.

Серый ураган распался, руки, обхватывающие шею, исчезли, и рыцарь ночи с разлету рухнул на избитый, влажный тротуар, ободрав лицо, ладони и колени. Жало звякнуло об асфальт, откатилось в сторону.

104